Ngài và Anh, Cô và Em - Puskin
******************Nàng buột miệng đổi tiếng Ngài trống rỗng,
Thành tiếng Anh thân thiết đậm đà
Và gợi lên trong lòng đang say đắm
Bao ước mơ tràn hạnh phúc reo ca.
-
Trước mắt nàng, tôi trầm ngâm đứng lặng
Không thể nào rời ánh mắt khỏi nàng
Và tôi nói: Thưa Cô, Cô đẹp lắm!
Mà thâm tâm: Anh quá đỗi yêu em!
PUSKIN
(Nga)
(Thuý Toàn dịch) -
Vâng, chỉ là buột miệng đổi từ xưng hô trang trọng nhưng khách sáo: "ngài" bằng một từ kém trang trọng nhưng gần gũi, thân thương hơn : "anh", cô gái trong bài thơ đã gợi lên trong lòng chàng trai đang say đắm mình bao ước mơ ngập tràn, hạnh phúc reo ca!
-
Vẫn biết là như thế, nhưng...không phải lúc nào người ta cũng buột miệng thốt ra được những điều đang chất chứa trong lòng. Chàng trai - chính chàng trai lòng đang "reo ca" trong niềm hạnh phúc bất ngờ kia đã không thể "buột miệng" theo cô gái! Chàng thốt thành lời một câu trang trọng, chừng mực, nhưng lòng chàng lại thầm thì một lời cháy bỏng, thiết tha : "Anh quá đỗi yêu em!"....
nguoi ta noi ........... chi doi long ma thoi
nguoi dung noi chang giu loi
nga nghieng noi nho .. minh toi dai kho
(Copy lời bình không gửi được của bạn từ yahoo chat đưa sang)
17:24 24-03-2010
"Đâu đây trong cuộc đời thường Của em ngày tháng vui buồn có anh Như niềm hy vọng mong manh Nắm tay rồi lại sợ thành chiêm bao!..."
Báo cáo
minhhankiev Cách đây 26 phút
Hy vọng trong cuộc đời thường
Anh em mình sẽ vui buồn có nhau
Chỉ là bạn có sao đâu
Đừng nên lỡ bước qua cầu mất vui./.
18:03 24-03-2010
Sau bao dông tố cuộc đời Ta về tìm lại nụ cười ta yêu Mái nhà yên ấm bao nhiêu Cho ta gặp lại phiêu diêu lòng mình Em - người phụ nữ chung tình Suốt đời gìn giữ cho mình, cho ta Bây giờ - nụ đã thành hoa Trai khôn, gái lớn - cửa nhà càng vui Cảm ơn em biết bao nhiêu Đã bên anh những sáng chiều lo toan! Ru em giấc ngủ dịu êm Anh xin mãi được thì thầm tiếng yêu!
Báo cáo
minhhankiev Cách đây 21 phút
Sau bao giông tố cuộc đời
Vẫn gìn giữ được mái nhà ấm êm
Khen cho dâu thảo vợ hiền
Gia đình hạnh phúc sắt son đời đời.
Nghe xa xăm lắm như người ở đâu
Từ "Anh" em gọi một câu
Từ "em" anh mãi khắc sâu trong lòng!
Em ơi đừng chạy đường vòng
Anh - Em thoả nỗi nhớ mong đợi chờ!
Ты и вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: "как вы милы!"
И мыслю: "как тебя люблю!"
Anh muốn sửa 2 câu cuối:
“Và khẽ nói: Em ơi, em đẹp lắm!
Mà thâm tâm: Anh đã quá yêu em!”
Anh góp vui nhé:
Lời nói chẳng mất tiền mua,
Lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.
Tiếng “Anh” có khó gì đâu,
Mà sao chẳng gọi gây sầu làm chi.
Tiếng Ngài sao thấy nặng nề,
Vừa nghe đã muốn quay về còn hơn.
Nước Việt mình thật giản đơn,
Già bao nhiêu cứ có tiền thành “Anh”.
Ты и вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: "как вы милы!"
И мыслю: "как тебя люблю!"
Anh muốn sửa 2 câu cuối:
“Và khẽ nói: Em ơi,
em đẹp lắm!
Mà thâm tâm: Anh đã quá yêu em!” Thơ góp vui nhé:
Lời nói chẳng mất tiền mua,
Lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.
Tiếng “Anh” có khó gì đâu,
Mà sao chẳng gọi gây sầu làm chi.
Tiếng Ngài sao thấy nặng nề,
Vừa nghe đã muốn quay về còn hơn.
Nước Việt mình thật giản đơn,
Già bao nhiêu cứ có tiền thành “Anh”.